|
Terengganu's location by the South China Sea ensured that it was on trade routes since ancient times. The earliest written reports on the area that is now Terengganu were by Chinese merchants and seafarers in the early 6th century A.D.
Like other Malay states, Terengganu practiced a Hindu–Buddhist culture combined with animist traditional beliefs for hundreds of years before the arrival of Islam. Under the influence of Srivijaya, Terengganu traded extensively with the Majapahit Empire, the Khmer Empire and especially the Chinese. Terengganu was the first Malay state to receive Islam, as attested to by a stone monument dated 1303 with Arabic inscriptions found in Kuala Berang, the capital of the district of Hulu Terengganu. Terengganu became a vassal state of Melaka, but retained considerable autonomy with the emergence of Riau-Johor. Terengganu emerged as an independent sultanate in 1724. The first Sultan was Tun Zainal Abidin, the younger brother of a former sultan of Johor, and Johor strongly influenced Terengganu politics through the 18th century. However, in the book Tuhfat al-Nafis written by Raja Ali Haji, in the year 1708, Tun Zainal Abidin was installed as the Sultan of Terengganu by Daeng Menampuk also known as Raja Tua under the rule of Sultan Sulaiman Badrul Alam Shah. In the 19th century, Terengganu became a vassal state of Siam, and sent tribute every year to the King of Siam called bunga mas. Under Siamese rule, Terengganu prospered, and was largely left alone by the authorities in Bangkok. The terms of the Anglo-Siamese Treaty of 1909 saw power over Terengganu transferred from Siam to Great Britain. A British advisor was appointed to the sultan in 1919, and Terengganu become one of the Unfederated Malay States. The move was highly unpopular locally, and in 1928 the British used military force to suppress a popular uprising. During World War II, Japan occupied Terengganu and transferred sovereignty over the state back to Siam, along with Kelantan, Kedah, and Perlis. After the defeat of Japan, British control over these Malay states was reestablished. Terengganu became a member of the Federation of Malaya in 1948, and a state of independent Malaya in 1957. Following decades of rule by the Barisan Nasional (National Front) coalition, the Islamic Party of Malaysia (PAS) came to power in the 1999 General Elections, making Terengganu the second state in Malaysia to be ruled by the Islamist party (the first being neighboring Kelantan). However, in the 2004 General Elections, Terengganu was recaptured by the Barisan Nasional. EtymologyThere are several theories on the origin of the name 'Terengganu'. One theory attributes the name's origin to terang ganu, Malay for 'bright rainbow'. Another story, said to have been originally narrated by the ninth Sultan of Terengganu, Baginda Omar, tells of a party of hunters from Pahang roving and hunting in the area of what is now southern Terengganu. One of the hunters spotted a big animal fang lying on the ground. A fellow party member asked to which animal did the fang belong. The hunter, not knowing which animal, simply answered taring anu (Malay: 'fang of something'). The party later returned to Pahang with a rich hoard of game, fur and sandalwood, which impressed their neighbors. They asked the hunters where did they source their riches, to which they replied, from the land of taring anu, which later evolved into Terengganu. Chinese namingThe traditional Chinese name for Terengganu has been "丁加奴" (Pinyin: dīngjīanú), which is a direct transliteration of the Malay name. However, in recent years, the Chinese community in Terengganu has raised objections to the name, citing that the name loosely translates to "giving birth to a child who will become a slave" (Chinese: 添丁加做奴). Therefore, they successfully petitioned the regulatory commission for Chinese language in Malaysia to change the Chinese name for the state to "登嘉楼" (Pinyin: dēngjīalóu), which can be loosely translated to "aspiring/stepping up to a higher level", in September 2004. It is worth noting, however, that the new name has been in unofficial use by the state's Chinese society for at least 30 years before its official adoption. There are certain segments of the Chinese society who opposed to the name change, citing the fact that the new name contains too many character strokes, making it much more difficult to write. They have proposed to revert the name back to the version used before 2004, but with the word "奴" (slavery, which was mainly the cause of the controversy) to the similar sounding, but more positive "努" (perseverance). Source: Wikipedia.org |